same 1same pron. 同じもの. 【動詞+】 I would do exactly the same in those circumstances. そういう状況なら私もまったく同じようなことをするでしょう He will do the same again. また同じことをやるだろう I'll have the same. (注文するときに)私も同
same as 《be the ~》~と同じである、~も同然である Her story is the same as mine. 彼女の話は私のと同じです。
it's the same quality they use to turn us into slaves . 私達を奴隷にした 手口と同じ
is not of the same quality as what we might call natural happiness . 自然発生的幸福ほど価値がないと考えてしまうからなのです
getting the same quality of care . 皆喜んでいます
the bakufu accepted this proposal and started to emit ansei ichibu-gin silver coins , which contained the same quality of silver as foreign ones , on august 13 . これを受け入れ8月13日より発行されたのが銀品位が洋銀と同一の一分銀安政一分銀であった。
since keicho mameitagin around 1620 , mameitagin had been steadily minted in the same quality as chogin until ansei mameitagin in 1859 throughout the edo period . 元和 (日本)6年(1620年)頃に鋳造された慶長豆板銀に始まり、安政6年(1859年)の安政豆板銀まで常に丁銀と同じ銀品位で鋳造され、江戸時代を通じて発行された。
a hogin was a sealed paper bag that contained both chogin and mameitagin of the same quality that had been combined to attain a certain ryome (e .g . one silver sheet of 43 monme for a prize or present and 500 ryome for business transactions ). これは、丁銀と同品位の少額貨幣である豆板銀を合わせて一定の量目(恩賞および献上用には銀一枚43匁、商取引用には五百目など)にし、紙に包んで封印したものである。
in 1601 , keicho chogin (oval silver coins ) were made in fushimi ginza (silver mint ) and since then , chogin of a consistent standard had been coined by the edo bakufu (japanese feudal government headed by a shogun ) and after the genwa era , mameitagin (small coins ) of the same quality were made as a permanent small currency unit . 慶長6年(1601年)には、伏見銀座から慶長丁銀が鋳造され、以後、江戸幕府によって品位を一定に定められた丁銀が発行され、元和 (日本)年間以降は常に小額通貨である同品位の豆板銀(小玉銀)を伴って発行された。